Page 5 of 5

PostPosted: Wed Feb 07, 2007 12:16 pm
by 109-1170291157
I am a Woollyback?? :( :D :D :D

PostPosted: Wed Feb 07, 2007 12:44 pm
by Sabre
No not really, Santutxu is not surrounding Liverpool. :)

PostPosted: Wed Feb 07, 2007 1:19 pm
by 109-1170291157
Ohhhhhhh!!!!!!!!  :down:

Scouser it is really difficult to learn!!

PostPosted: Wed Feb 07, 2007 3:08 pm
by kazza 1
It still sounds strange prononcing "V" as "B". But I have gotten used to it. I dont have to think about it anymore. But I'm still having problems and I know you said you would help Sabre, if you have the time.
I know the adjective for my is mi or mis but what would be the adjectives for your, his, her, its, our and their/
EG      De quien es el libro?  Es mi libro OR Es mio
How would I say    No, it is'nt mine; its his/her.


And I still have'nt mastered how to get an upside down question mark or how to get the small line above my vowels :blush:

PostPosted: Wed Feb 07, 2007 3:17 pm
by JBG
Its interesting that many of these "Scousisms" are also common in Irish slang, particularly in north side Dublin. This has probably much to do with the fact that a large number of Irish people emigrated to Liverpool over the years.

I mean, look at Wayne Rooney, he's a Paddy. :D

PostPosted: Wed Feb 07, 2007 3:24 pm
by Sabre
I know the adjective for my is mi or mis but what would be the adjectives for your, his, her, its, our and their/


Your as in you individual: Tu libro (one book), Tus libros(more than one book)

Your as in you lot: Vuestro libro (one book), Vuestros libros (more than one book)

Also note that libro is a masculine word (there's not reason to be masculine or femenine, they're just are), if it's a femenine word (casa, for instance), it must be said: vuestra casa, vuestras casas.

Our : Nuestro(s) libro(s), Nuestra(s) casa(s)
Their: su libro, sus libros
His / her: su libro, sus libros
My: mi libro, mis libros

EG      De quien es el libro?  Es mi libro OR Es mio


Both are correct. In the second one you're assuming you're talking about the book. Also, Es mio is used when you want to remark it's yours. For instance if someone asked Has Alonso renewed his contract, or shall he leave?

It would be proper to answer, es nuestro (it's ours) to state categorically that it is of our propiety.

It is also correct: Es el mío, it would be a more soft way to say it is my book, than Es mío. El (the) (different to Él(he)) reffers to the book in that case.

How would I say    No, it is'nt mine; its his/her.


All this would be correct, but there are more options to say the same, it depends on the tone, and the context:

No, no es mío, es de él o de ella (if you want to specify sex)
No, no es mío, es suyo (him or her, you don't specify sex)
Mío no es (intentional change of order in the words, you say "defensively" and strongly that it's not yours)
No, no es el mío, es el de ellos (el works as described above it means the book, ellos in this case is them, no matter femenine or masculine)

PostPosted: Wed Feb 07, 2007 4:50 pm
by kazza 1
Gracias Sabre. That explains a lot. Now I know where the masculine and feminine singular/plural comes in.
(el) mio, (la)mia, (los) mios (las) mias). etc

PostPosted: Wed Feb 07, 2007 5:57 pm
by davo_LFC
couldnt be arsed readin through all that but most that dawson said earlier on are regularly used.

abit of scouse rhyming slang and words:

hoffman=to disappear or 'get off' also known as a "dusty"
mint rocks= socks
door-hinge=tight, a mingebag
custy=everythings good
sky rocket=pocket
smoke the pursuit :D = run away from whoever may be chasing you
give it toes= run
ken=house
flock=bed
paraffin lamp=tramp
brewstered=wealthy
igloo=clue
ted=terrible dress sense
tom=jewellery(tom foolery)
zapper=pickpocket
graft=steal

and many more...........

PostPosted: Fri Feb 09, 2007 8:03 am
by 109-1170291157
davo_LFC wrote:smoke the pursuit :D = run away from whoever may be chasing you

:D  :D  :D  :D

PostPosted: Fri Feb 09, 2007 12:40 pm
by Ciggy
Blueshite = Small club from Kirkby.

PostPosted: Fri Feb 09, 2007 12:41 pm
by 112-1077774096
Ciggy wrote:Blueshite = Small club from Kirkby.

:laugh:

PostPosted: Sat Mar 03, 2007 9:00 pm
by scouser 'til I die
davo_LFC wrote:couldnt be arsed readin through all that but most that dawson said earlier on are regularly used.

abit of scouse rhyming slang and words:

hoffman=to disappear or 'get off' also known as a "dusty"
mint rocks= socks
door-hinge=tight, a mingebag
custy=everythings good
sky rocket=pocket
smoke the pursuit :D = run away from whoever may be chasing you
give it toes= run
ken=house
flock=bed
paraffin lamp=tramp
brewstered=wealthy
igloo=clue
ted=terrible dress sense
tom=jewellery(tom foolery)
zapper=pickpocket
graft=steal

and many more...........

you forgot my favourite - nelson (nelson mandela - stella)


:D